Síntesis informativa - ¿Quiénes somos los mexicanos? Diálogos en la multiculturalidad

Colnal | 21 mayo 2019
Síntesis informativa - ¿Quiénes somos los mexicanos? Diálogos en la multiculturalidad

Colnal | 21 mayo 2019

 

¿Quiénes somos los mexicanos? Diálogos en la multiculturalidad | Ciclo de conferencias

● Cuando muere una lengua la humanidad se empobrece: Miguel León-Portilla

● ¿Cómo voy a hablar mi lengua si no se le da el valor?: Yásnaya Elena Aguilar Gil

● Un idioma es un dialecto con ejército: Federico Navarrete Linares

Nuestros pueblos tienen el derecho de manifestarse y expresarse en sus propios idiomas: Natalio Hernández

 

En el marco del Año Internacional de las Lenguas Indígenas, el integrante de El Colegio Nacional (Colnal), Miguel León-Portilla, en conjunto con el Instituto Nacional de Lenguas Indígenas (INALI), coordinaron el ciclo de conferencias, ¿Quiénes somos los mexicanos? Diálogos en la multiculturalidad. En esta ocasión, el tema de la conferencia fue Discriminación lingüística y derechos de los pueblos indígenas en México y estuvo a cargo de la lingüista Yásnaya Elena Aguilar Gil y el historiador Federico Navarrete Linares. León-Portilla mandó un mensaje por medio de un video en donde dijo que “rampantes procesos de globalización, que incluyen el campo lingüístico, han puesto en riesgo inminente el destino de los idiomas indígenas. La mayor parte de quienes aún los hablan son gente que vive en situación de marginación y pobreza, muchas veces extrema (...) La diversidad de las variantes lingüísticas contribuyen a abrir nuevos caminos al pensamiento, la comunicación y la creatividad humanas”

A manera de introducción, el escritor e investigador Natalio Hernández recordó que fue en la década de los setenta que se inició un movimiento indígena que buscaba reivindicar sus derechos y en la década de los ochenta se consiguió que los jóvenes indígenas accedieron a la educación de nivel superior. “Podemos afirmar que esta nueva generación de académicos indígenas han iniciado un diálogo con académicos no indígenas para visibilizar el pensamiento propio de nuestros pueblos”, dijo el también escritor antes de presentar a los ponentes.

La conferencia que se impartió en ayuujk, una de las 68 lenguas indígenas de México, comenzó con la participación de Yásnaya Elena Aguilar Gil, investigadora del Colegio Mixe, quien aseguró que hay seis mil lenguas diferentes en el mundo y precisó el caso de México: “en el Catálogo de Lenguas Indígenas Nacionales del INALI dice que hay 364 variantes lingüísticas con once familias lingüísticas”. En este sentido, la especialista señaló que la variedad lingüística de México es tan grande que incluye la lengua de grupos tan diversos como los menonitas, los gitanos y los chipileños.

Ante el problema de la desaparición de las lenguas indígenas la académica señaló a los proceso de globalización como uno de los causantes: “cada tres meses una lengua indígena desaparece en el mundo y se dice que en cien años ya habrán desaparecido la mitad de las lenguas (...) Las personas ya no quieren que hablemos estas lenguas indígenas, sino una sola idea, una sola forma de vida y una sola lengua. Ellos dicen que no debe de haber ninguna otra forma diferente”. Asimismo, aclaró que todas las lenguas tienen el mismo valor y sostuvo que el apoyo gubernamental es fundamental para la preservación de los idiomas. Al respecto, denunció que el Estado en México se ha esforzado por eliminar la diversidad lingüística y señaló a personajes como Jaime Labastida.

Aguilar Gil mostró en una gráfica que en 1820 había un 70 por ciento de la población del país que hablaba una lengua indígena, un 30 por ciento en 1930 y un 6.5 por ciento en 2010. La investigadora dijo que el problema del impulso del monolingüismo complica el acceso a los servicios públicos a las comunidades indígenas debido a falta de traductores. En este aspecto, la lingüista expuso casos de discriminación relacionados a las lenguas y exigió respeto al territorio de los pueblos indígenas y no sólo dejar el respeto en el discurso: “no sólo se pierde la lengua y se hace menos, sino que también se hace menos a la persona por la discriminación por  sus formas de vida y su territorio (...) Han cambiado los gobiernos, pero no sus acciones diarias. Si tú no hablas el idioma dominante vas a ser discriminado”.

Federico Navarrete Linares, investigador del Instituto de Investigaciones Históricas de la UNAM, fue el siguiente en hablar. Comenzó al decir que “la cultura moderna, la cultura nacional mexicana nació negando lo indígena, nació excluyendo lo indígena, nació pretendiendo que en este país los mexicanos deberíamos de dejar de ser indígenas”. Recordó que la decisión de que el español fuera la lengua nacional fue tomada por una minoría que hablaba únicamente español: “la nación mexicana en 1821 pudo perfectamente haber adoptado el náhuatl como su lengua nacional y el desarrollo de la modernidad hubiera sido el mismo”

El también antropólogo le preguntó a Aguilar Gil sobre las acciones que se deben de tomar para preservar los idiomas, a lo que la hablante de ayuujk respondió que “si nosotros mismos respetamos nuestra tierra, territorio, nuestras formas de vida nuestro gobierno es que vamos a cambiar las cosas en nuestras comunidades”. Navarrete Linares señaló el valor cambiante del español dependiendo de qué lado de la frontera norte uno se encuentre y denunció que el uso del español es un constante juego de dominación, “la discriminación entre hablantes de español marca diferencias de clase, de origen social y regionales“. El investigador finalizó diciendo “tenemos que dejar de creer que el español es una mejor lengua que las otras lenguas de nuestro país. Tenemos que aprender mucho los hispanoparlantes de tolerancia (...) Ya es hora de terminar con el monolingüismo en México y con eso no quiero decir que hablemos todos también inglés”.

 

Puede consultar la actividad completa en el canal de YouTube de El Colegio Nacional:  https://www.youtube.com/watch?v=1TGZJ-wr41g


¿Quieres recibir nuestro boletín semanal?
  

Da clic aquí