Síntesis Informativa - Regalos culturales de América al mundo

ECN | 24 mayo 2018
Síntesis Informativa - Regalos culturales de América al mundo

 

ECN | 24 mayo 2018

Lenguas indígenas y español. Regalos culturales de América al mundo

  • Las lenguas indígenas de América le regalaron al mundo conceptos, actividades, productos y una visión de mundo que enriqueció no solo la lengua española sino a muchas otras lenguas: Concepción Company Company
  • El mundo indígena vive en la actualidad, no está aislado en las comunidades indígenas: Concepción Company Company
  • Hay pocos países tan ricos en variedad lingüística como México y deberíamos tener una situación de bilingüismo. Hay que crear orgullo de lengua, también con el español: Concepción Company Company

El Colegio Nacional (ECN) albergó ayer en la tarde la conferencia-concierto Lenguas indígenas y español. Regalos culturales de América al mundo, impartida y coordinada por la colegiada Concepción Company Company, lingüista, filóloga e investigadora. La actividad contó con la participación del artista de rap, poeta y escritor Juan Sant, quien compartió sus creaciones en lengua totonaca y español acompañado por el DJ Siecman y el rapero Mente Negra.

“Las lenguas indígenas de América le regalaron al mundo conceptos, actividades, productos y una visión de mundo que enriqueció no solo la lengua española sino a muchas otras lenguas” afirmó Company, quien a lo largo de la plática realizó una defensa de la importancia de la oralidad de las lenguas y describió la gestión de la historia lingüística de Hispanoamérica. 

Tal como explicó la filóloga, oralidad, libertad e historicidad son los rasgos fundamentales de la lengua, “patrimonio de la humanidad y herramienta identitaria esencial que refleja la visión del mundo en el que nacemos y crecemos”. Company señaló que “aunque hay hechos históricos que imponen lenguas a otras comunidades”, el contacto entre seres humanos genera intercambio lingüístico y el préstamo lingüístico es “parte esencial de la historia de cualquier idioma”.

La historia lingüística de Hispanoamérica está en constante evolución desde hace 500 años, y es el resultado de contactos múltiples, complejos, multidireccionales. El transplante del español de España a América provocó un cambio radical de la cosmovisión de los nativos del continente americano y, como lengua de conquista, lamentablemente impuso estereotipos de discriminación hacia los indígenas. Por su parte, los españoles también necesitaron palabras para describir el “nuevo” mundo y adoptaron indigenismos que han permeado en otras lenguas como el inglés, el francés, el alemán o el portugués. 

Citando documentos históricos indexados en el CORDIAM (Corpus Diacrónico y Diatópico del Español de América) la colegiada mostró cómo palabras del náhuatl, (chocolate y aguacate) del quechua (coca  y cancha), del maya (cigarro) y del taíno (papaya), entre muchos otros ejemplos, fueron adoptadas por los conquistadores y su utilización se ha propagado a lo largo de la historia, convirtiéndose en regalos culturales de América al mundo.

Company también quiso reinvindicar que “el mundo indígena vive en la actualidad, no está aislado en las comunidades indígenas” y que, a pesar de las 70 lenguas que perviven en México, 69 grupos indígenas lingüísticos bien diferenciados y el español, “aún no hay una política publica de ningún gobierno que defienda estos patrimonios intangibles”. “Hay pocos países tan ricos en variedad lingüística como México y deberíamos tener una situación de bilingüismo. Hay que crear orgullo de lengua, también con el español”, sentenció la integrante de ECN, quien abogó por dar estatus de oficialidad a las lenguas indígenas de cada estado.

La actividad continuó al ritmo del rapero Juan Sant, quien interpretó ingeniosas rimas en lengua totonaca. En seguida tradujo sus palabras, tales como “y yo era feliz, hasta en los charcos en compañía del señor que embellece los lagos”. Sant cerró al poner a los asistentes en acción “levantando las manos” con el DJ Siecman y el rapero Mente Negra. “Soy sincero como la gente de mi pueblo. Soy sincero. Soy nagual. Soy moreno como esta tierra”.  

Puede consultar la actividad completa en el canal de YouTube de El Colegio Nacional: https://www.youtube.com/watch?v=3xce4-n14FQ